心系神州代祷资料 (2026.01.25-31)


靠主得胜

「丈夫高血压高血糖导致四肢无力、无法自理,我带着他外出打工,儿女的学费和丈夫的治疗都需要我去工作。再苦再累,我没有怨言,因为知道是为神做,主给我的都是最好的。在我的影响下,丈夫也信了耶稣,牧师和弟兄姊妹对我们都特别好,每个星期四下午都来为丈夫及孩子祷告。在主的恩典中,丈夫的身体好了很多,女儿也工作了,儿子考上了大学。深知这都是主的恩典。主啊!是祢拯救了我们,让我勇敢的面对一切,并靠祢得胜,感恩有主每时每刻陪伴我!」

(张姊妹)

  • 代祷:求主看顾和医治张姊妹的丈夫,赐予他身体的健康与力量,也求神保守姊妹的工作与家庭,供应生活所需。感谢主在困难中赐下的恩典,愿他们的信心在主里坚固。

平面盲文

近日,网友发现在高铁上,一块指示牌上的盲文无凸起,无法触碰感知,这一现象迅速引发大众热议。部分动车组的盲文标识清晰凸起、合规实用,但部分动车组却出现「平面盲文」。「平面盲文」能顺利通过设计、施工、验收等多道关卡,暴露的不仅是标准执行的松散,更是对用户需求的严重漠视。无障碍设施是社会文明的重要「试金石」,应该严格把守建设标准与验收关口,杜绝形式化建设与功能性缺失,真正提升便民成效,让暖意浸润每一个角落。

《羊城晚报》2025/12/9

  • 代祷:愿相关部门能从使用者角度出发,加强施工验收,敦促施工单位按设计施工,让无障碍设施能真正发挥功效,促进社会共融,而不是沦为能看不能用的面子工程。

蒙文圣经

协同会宣教士Stuart Gunzel在1949年离开内蒙古工场,转到香港,在大屿山进行蒙语文字事工,翻译和修订蒙语新约圣经和部分旧约圣经,编写英蒙辞典和语法书等,并寄送圣经到蒙古,亦有参与韩国远东广播公司的蒙古语广播。该蒙古语新约圣经被称为古雅翻译版,于1953年由香港圣经公会出版,印刷8,000本。后来,在蒙区出生的宣教士女儿Doris Ekblad(许德理)的帮助下,口语蒙古新约圣经也于2000年完成,而德国蒙古差会则已翻译口语蒙文的创世记和诗篇。该版本圣经于2004年出版,首版印了一万本。

  • 代祷:福音早在蒙古人中传播,神的话语也多次的翻译成蒙古文,据悉在内蒙古也有官方教会主领的翻译事工,愿主祝福这些蒙文圣经,带领更多蒙族归主。

广播事工

  • 广播主题:良友电台2026年的广播主题是「活出盼望」,与听众互勉,不单因盼望得安慰,更能将这份从神而来的盼望传递出去,成为他人的祝福。记念电台整体和节目团队在内容上的预备及配合。
  • 发挥所长:感恩良友圣经学院有机会与不同的机构和老师合作,编写及制作不同专题的内容和课程。求神使用各个单位的专⾧与恩赐,让每个课程都可以更贴近同学的信仰与事奉需要。

下载